有奖纠错
| 划词

1.Cela pèse bien vingt kilos, sans compter l'emballage.

1.包皮不算在内, 个东西至少重20公斤。

评价该例句:好评差评指正

2.La France contient trente-six millions de sujets, sans compter les sujets de mécontentement .

2.法国有3600万子民,还不包括那么多牢骚。

评价该例句:好评差评指正

3.Sans compter qu'il finirait par être taxé de faiblesse.

3.不要说最后还有人指责它软弱无能。

评价该例句:好评差评指正

4.Il dépense sans compter.

4.大手大脚地花钱

评价该例句:好评差评指正

5.Certaines se sont dépensées sans compter pour aider le Rapporteur spécial.

5.中一些组织竭力自愿协助特别报告员的工作。

评价该例句:好评差评指正

6.Sans compter le critère que la victime doit être une vierge.

6.不用说受害人是处的条件了。

评价该例句:好评差评指正

7.En même temps, nous collaborons sans compter à la formation des ressources humaines.

7.同时,在人力资源培训方面,我们也给予无私合作。

评价该例句:好评差评指正

8.Certaines se sont dépensées sans compter pour aider le Rapporteur spécial dans sa mission.

8.中一些组织竭尽地协助特别报告员的查访。

评价该例句:好评差评指正

9.Quelque 2 300 personnes, sans compter le personnel des Missions permanentes, y ont participé.

9.大约2 300位个人——不包括各常驻团的工作人员——出席了

评价该例句:好评差评指正

10.Sans compter l'isolement virtuel de nombreux villes, villages et camps de réfugiés palestiniens.

10.此之外,许多巴勒斯坦城市、农村和难民营实际上受到了孤立。

评价该例句:好评差评指正

11.On estime qu'un contingent de 8 000 hommes serait nécessaire, sans compter les policiers.

11.估计需要8 000人的部队警察一起部署。

评价该例句:好评差评指正

12.Sans compter les doutes que suscitent traditionnellement la compétitivité et l'efficacité des travailleurs plus âgés.

12.此外,对于老年工人的竞争能力和效率,还有一种传统的担心。

评价该例句:好评差评指正

13.Sans compter que l'Iraq avait véritablement besoin de pesticides pour une agriculture en plein essor.

13.此外,伊拉克农业部门不断扩大,需要农药是合理的。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces nouvelles règles exposent les témoins protégés, sans compter qu'elles pêchent par manque de clarté.

14.些硬性规定不仅暴露了受保护的证人,而且还很不明了。

评价该例句:好评差评指正

15.Au moins 80 pays, sans compter les acteurs non étatiques, disposaient de stocks de ces armes.

15.至少有80个国家以及非国家行为者拥有些武器的库存。

评价该例句:好评差评指正

16.Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

16.两条腿的‘动物’在想什么,它不管那么多,是吃饭的时候了。

评价该例句:好评差评指正

17.Mais vous aurez, sous l'influence de Neptune, tendance à les dépenser sans compter et d'une manière désordonnée.

17.海王星却在同时毫无节制的消耗着些能量。

评价该例句:好评差评指正

18.Du côté israélien, le mur incorporera 170 100 colons (sans compter ceux de Jérusalem-Est) et 49 400 Palestiniens.

18.隔离墙将170,100名定居者(不包括东耶路撒冷的定居者)和49,400名巴勒斯坦人围入以色列一侧。

评价该例句:好评差评指正

19.Tant le Président que le Ministre des affaires étrangères nous ont accordé leur temps sans compter.

19.加纳总统和外交部长都安排出大量时间

评价该例句:好评差评指正

20.Le sous-emploi est estimé à 32 %, sans compter le nombre important de personnes en congé forcé.

20.失业率约达32%,还有许多人被迫停职。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


viterbite, vitesse, vitesse de croisière, vitesse normale plus dix nœuds, vitexine, viti-, viti levu, viticole, viticulteur, viticulture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

1.Sans compter que la facture est salée !

用说账单非常放肆!

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Sans compter le bouquin " Vikings" qui vient de sortir !

用说刚刚出版的《维京人》一书了!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

3.Tu es la femme la plus dépensière que je connaisse. tu dépenses sans compter.

你是我认识的最会花的女人。你花后果

「慢慢从头学法语」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Et c'est sans compter sur la guerre et le brigandage !

这还没有到战争和抢劫的情况!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.Sans compter les actifs immobilisés, savez-vous combien je possède maintenant ?

动产算在内,知道我现在能支配的有多少吗?

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

6.J'en ai tout autant au théâtre, sans compter les feux.

“我在戏院也有这个数目,另外还有津贴。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Sans compter, monsieur, répondait Planchet, que nous lui devons probablement la vie.

生,何止这些,”普朗歇说,“我们的性命很可能是多亏了他才得以保全的呢。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

8.Mais c'était sans compter sur un coup de pouce du destin.

但命运的眷顾让他获得了意想的第二次机会。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Food Story

9.Sans compter que produire un kilo de bœuf nécessite, dix kilos de nourriture végétale.

用说生产一公斤牛肉,需要十公斤的蔬菜饲料。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

10.Comme tu dis, Conseil, et sans compter, j’imagine, que l’on se moquera de nous !

“正像你说的那样,康塞尔。我想,我们应该到人们会怎样嘲笑我们白费力气!”

「海底 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Topito

11.Et tout ça sans compter la rentrée tardive et toutes les vacances bien évidemment.

当然这一切都没有算上晚开学和所有的假期。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

12.Sans compter que le système solaire et la Terre sont sans cesse en mouvement.

太阳系和地球都在运动中。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

13.Sans compter que la majorité du temps, le logiciel échouait à décrypter l'information.

出来的结果多半还是译解失败。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Sans compter ses autres habitants : les gargouilles !

用说它的其他居民了:雨漏!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

15.Vous avez droit à deux semaines de congés payés par an. sans compter les jours fériés.

您享受个星期的带薪休假,节假日除外

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Le reste des troupes était consigné dans les casernes, sans compter les régiments des environs de Paris.

其余的军队在军营,巴黎四周的联队还没计算在内。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Sans compter que ces gens-là peuvent t’écraser d’un geste, dit la femme.

“你也想想看,”那女人说道,“那个人只要动一动手指头,就可以把你压得粉碎的。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

18.Sans compter de ravissants carillons qu’elle éparpillait dans l’air à tout propos sans qu’on sût pourquoi.

那些随时播送出来的、知为什么发出的响彻云霄的优美钟乐。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

19.Pas moins de 5000 yuans net pour le début, c'est-à-dire sans compter la taxe sur le revenu.

开始时净工资少于5000元,也就是说所得税算在内

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
化身博士

20.Sans compter le danger, car si ce Hyde soupçonne l'existence du testament, il peut devenir impatient d'hériter.

这是多么危险,如果海德知道了遗嘱的存在,他一定会迫及待想要得到遗产。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Vitreoscillaceae, vitréosol, vitrer, vitrerie, vitreuse, vitreux, vitrier, vitrière, vitrifiable, vitrificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接